Catálogo

- Título:
- VORÁGINE EN EL CIELO
- Autor:
- Emily Dickinson
- Colección:
- Mínima, nº12
- Idiomas:
- Inglés (original) y Castellano (traducción)
- Traducción:
- Ana Mañeru Méndez y María-Milagros Rivera Garretas
- Nº de páginas:
- 88
- Tamaño:
- 12 X 18 cm.
- Encuadernación:
- Rústica
- Edición:
- Primera Edición (2019)
- ISBN:
- 978-84-949967-0-2
- Precio:
- 12,50 € (IVA incluido)
o encargar a través del Formulario de pedido.
Sobre la autora:
Emily Dickinson (1830-1886) es una de las grandes poetas de la literatura. Una personalidad extraordinaria caracterizada por la independencia de juicio, la libertad y la capacidad de destilar “sentido asombroso de significados corrientes”. Leer y traducir hoy a Emily Dickinson requiere deshacer una leyenda que, durante más de un siglo, ha tratado de convertirla en una autora convencional y fácilmente digerible.
Su obra literaria es inseparable de la relación que mantuvo desde la adolescencia hasta su muerte con Susan Gilbert, que fue amiga, amante y su principal interlocutora literaria, como consta en los más de 300 poemas que le dedicó y en la correspondencia que se conserva.
Descripción:
Para Emily Dickinson la vivencia del Paraíso está ligada tanto a la inmortalidad como a su realización aquí en la tierra. Una muestra son los veintiséis poemas de este libro, donde las referencias a la Eternidad, la Inmortalidad y el Paraíso son parte de su experiencia vital de la poesía y del amor, que conducen a la plenitud: “Las únicas noticias que sé / Son todo el Día Comunicados / Desde la Inmortalidad.”. El amor que vivió con Susan Huntington Dickinson es su otro modo de vivir la experiencia de la inmortalidad. Ese amor fue su medida: “No en otra parte – aunque en Paraíso / Sea encontrado su Equivalente -”.
La puerta que abre la poeta no siempre es fácil de traspasar, y la inspiración tiene su precio, esa “divina intoxicación” se vive en última instancia en soledad; pero mediante la palabra poética consigue iluminar un lugar que existe dentro de cada vida humana, como escribe en otro poema: “Cada Vida converge hacia algún Centro – / Expresado – o callado –“ Y hay tanta potencia, tanta perfección en lo que transmite que su poesía tiene la capacidad de transportarnos.